|
‧噗...原來已經是舊片 話說我昨天看了電影版的「死神的精確度」,方才知到...原來台灣四月就上映了@@,怎...怎我一點都不知道,這真的是太瞎了,可能同期大片太多,壓過了死神的光芒,但還好因為是舊片,所以有DVD可以看 = =b,想看的朋友可以偷偷的到F上搜尋一下...,要偷偷的喔....。
‧小小的改編,同樣的感動 電影版由於時間的關係,把幾個章節砍掉了,結局也稍做了人物故事連結的修改,其實,看過小說的人應該也能稍稍認同砍掉那幾篇,不是故事不好,而是對整個故事的串連性比較差;第二段藤田大哥那邊,我所找到的關連性是阿久津在洗衣店耍玩那枚類似藤木小姐先前使用過的硬幣,此外我找不到其他關聯點@@,但我覺得小說敘述的感覺比電影的好,電影表現的太詼諧,反而覺得沒有這麼重的江湖味,怎樣個詼諧法就給大家自己邊看邊體會吧;其實我很喜歡小說中谷川朝美那段,雖然無私奉獻的愛,屬於比較八股的橋段,可是反而比較能凸顯死神的性格表現,電影選擇用藤木一惠淺淺口述帶過那段本來在小說中屬於古川朝美的經歷,剩下的感覺是坎坷,而不是深刻的愛情,我只能說...藤木一惠,妳真的很帶賽;基本上我對小說跟電影結局的感動度差不多,總之,還是屬於要看到最後的類型。
‧演員性格決定了人物性格 電影的畫面表現比小說輕鬆些,或許跟金城武對死神的表述方式也有關係,看左邊他聽音樂聽的有多高興就知道了,小說裡只會寫「神靜靜的享受著音樂」,可沒寫他會「高興的搖頭晃腦」阿!看到死神們在唱片行裡互相打招呼以及在火拼現場的屍體旁打招呼時,有種詼諧式的黑色幽默在裡面,死亡這回事原來也可以這樣輕鬆@@,有多輕鬆?自己看看吧。
圖片來源:死神的精確度 官方網站 Sweet Rain
|